홈 > 신간도서 > 국내도서

신간도서

요한복음

요한복음

  • 도서 주제종교
  • 제 목요한복음
  • 저 자박경호 번역
  • 출판사창조와지식
  • 출판일2020. 09. 03
  • ISBN9791160032512
  • 이용 대상일반
  • 가 격33,000 원
  • 수상 내역
  • 미디어
  • 기관 추천

도서 상세정보 바로가기

  • 도서 서평정보
  • 도서 목차정보
  • 도서 책소개
  • 도서 저자 및 역자소개

서평

이미 출판되어 판매가 되고 있는 마태복음, 누가복음, 마가복음과 마찬가지로 이번에 출판된 요한복음의 특징이 있다면 바로 장과 절의 새로운 구분이다. 기존의 요한복음은 총 21879절로 구성되어 있는 반면, 박경호헬라어번역성경 요한복음은 총 12795절로 구성되어 있다. 원래 두루마리 성경은 장과 절의 구분이 없었다. 그런데 1228년 스티픈 랭톤과 1560년 스테파누스가 장과 절을 정리한 것이 현재 모든 성경에 적용된 것이다. 본 요한복음은 저자가 원어 의미에 맞게 장과 절을 재구성 해 놓은 것이다. 목차를 살펴보면 각 장마다 주제가 제시되어 있어 성경 한 권을 쉽게 1독하기에 좋다.

 

요한복음처럼 예수님에 대해 자세하게 묘사한 책이 없는데 예수님께서 어떤 분이신가, 또한 영생을 주시기 위해 어떤 일들을 하셨는가를 원어 그대로 표현되어 있어서 자세하게 알 수 있다. 무엇보다 다른 복음서들과 마찬가지로 개역개정이나 KJV 성경의 수많은 오번역들을 바로 잡은 내용들을 곳곳마다 발견할 수 있다. 특히 마지막 장인 12783절부터 이어지는 예수님과 시몬 베드로와의 대화에서 기존 성경의 오번역들을 바로잡은 흔적들을 발견할 수 있다. 기존 성경들은 네가 나를 사랑하느냐?”는 예수님의 질문에 대한 베드로의 답변을 내가 주를 사랑하는 줄 아십니다.”라고 번역하였다. 그러나 헬라어 원어에는 예수님께서 네가 나를 아가파스(영적으로 사랑)하느냐?”라고 물으셨는데 베드로는 내가 주를 필로우(인간적으로 좋아)하는 줄 주님께서 아십니다.”라고 되어 있다. 예수님의 질문을 베드로가 알아듣지 못하자 2번을 반복해서 물으시고 마지막 3번째 질문에서는 네가 나를 필로우 하느냐?”라고 물으신 것이다. 이러한 원어를 모를 때 강단에서 설교할 때 베드로가 예수님을 3번 부인했기 때문에 예수님께서도 3번 질문하신 것이라고 잘못 설교를 하게 되는 것이다.

 

이러한 예시 외에도 수많은 오번역들이 많이 있는데 다른 번역서들과 비교해서 읽다보면 박경호헬라어번역성경을 전무후무한 성경, 완벽한 성경이라고 자부하는 이유를 알 수 있을 것이다.

 

목차

머리말

 

요한복음1(1~44)

­ 하나님의 아들이신 예수님

 

요한복음2(45~65)

­ 새 포두주이시며 새 성전이신 예수님

 

요한복음3(66~130)

­ 거듭남과 구원

 

요한복음4(131~241)

­ 영생의 빵이신 예수님

 

요한복음5(242~330)

­ 영생의 빛이신 예수님

 

요한복음6(331~402)

­ 인류의 유일한 구원자 예수님

 

요한복음7(403~467)

­ 생명과 부활이신 예수님

 

요한복음8(468~536)

­ 영생의 말씀이신 예수님

 

요한복음9(537~626)

­ 보혜사 성령님을 보내주시는 예수님

 

요한복음10(627~648)

­ 중보하시는 예수님

 

요한복음11(649~734)

­ 나의 왕이신 예수님

 

요한복음12(735~795)

­ 부활하신 예수님의 전파

 

 

책 소개

책 소개

기존 원어번역 성경과는 확실하게 비교되는 원어의 의미와 가장 가까운 성경

1. 공인성경본문에 해당하는 1550년 스테판 헬라어 성경을 번역함.

2. 번역할 때 컴퓨터를 사용하지 않고 헬라어 단어를 우리말 단어와 일대일로 매치시 켜서 번역할 때 의역하지 않고 원래 헬라어의 의미를 살렸음.

3. 번역에 완벽을 기하기 위해 3년 번역에 7년의 수정과정을 거친 인내의 결실을 맺 은 번역성경.

 

박경호헬라어번역성경은 성경의 원래 의미를 그대로 살리기 위해서 원어를 연구하며 10년 이상 기도하면서 번역한 성경으로 스테판헬라어원어(1550) 성경을 원어 말씀 그대로 번역한 성경입니다. 이번에 출판된 요한복음은 KJV 및 개역개정의 오번역을 헬라어 원어로 완벽하게 정정한 성경입니다. 마태복음, 누가복음, 마가복음이라는 앞의 3권의 복음서의 요약과 더불어 결론에 해당되며, 영적인 과정이 모두 통과된 자가 영생의 복을 누리게 되는 영원한 생명에 관한 말씀입니다. 또한 기존 성경의 장절 구별과는 달리 원어를 주제별로 다시 장과 절로 분류함으로써 더욱 명확하게 말씀의 뜻을 이해할 수 있도록 하였습니다. 원래 처음 성경 원본에는 장과 절의 구분이 없었습니다. 무엇보다 이 성경은 세계 최초로 물에 젖지 않으며 썩지 않고 벌레 먹지 않는 특수 용지인 미네랄 페이퍼에 인쇄한 귀한 성경입니다.

저자 및 역자 소개

20년 넘게 헬라어 번역 분야만 파고든 원어 성경 연구가이자 강해 설교자.

저자는 서울대학교와 서울대학교 대학원을 졸업 후 기업에서 연구원으로 활동하였다. 어릴 적부터 고신측 교단 소속 교회에서 신앙훈련을 받고, 교회에서 하나님의 사역을 감당하기도 했으나 영어 성경을 통독·번역하며 한글 성경과 영어 성경의 많은 오번역들을 발견하고서 성경 원어에 관심을 가지게 되었다.

 

저자는 하나님께서 성경 말씀을 기록하게 하신 원래의 뜻과 의도가 무엇인지 명확하게 밝히고자 번역을 하게 되었고, 그 뜻을 파고들면서 원어에 입각한 성경을 가르치기 시작했다. 구약 히브리어를 이해하고 연구하기 위해 한국외국어대 대학원생에게서 2년간 과외로 아랍어를 배웠으며, 4복음서와 요한계시록 헬라어 번역을 위해 20년을 기도하면서 번역과의 지루한 싸움을 해왔다.

 

저자는 성경해석은 원어에 기반하여야 하고, 이를 토대로 성경을 연구하여 적용한다면 하나님의 말씀 그대로 실천하는 삶이 될 수 있다고 말한다.

 

국내에서 아직 한 번도 시도해 보지 않은, 헬라어 한 단어를 한글의 여러 단어가 아닌 오직 한 개의 단어로 직역하여 완벽하게 번역한 저자는 이 번역 성경이 독자들에게 전해진다면 원어를 모르는 누구도 원어로 된 성경을 읽는 것과 같은 뜻으로 쉽게 알게 될 것이라 확언한다.

 

통합측 복음신학교 총장과 교수진은 저자의 헬라어 번역의 탁월성과 신앙을 인정하였으며, 수많은 목회자도 저자의 번역서들과 원어 강해 설교를 통해 은혜를 받고 그 메시지를 인용하여 목회 현장에서 사용하기도 하였다.

 

저자는 마태복음, 누가복음, 마가복음, 요한복음 헬라어 번역 성경을 출간했고, 현재 히브리어&헬라어 베다니 번역원 원장으로서, 요한계시록, 창세기 번역 성경도 출간할 예정이다. 그뿐만 아니라 저자가 향후 이 번역서들을 세계 자국의 언어로 번역·출간할 성경은 영어권에서도 KJV보다 훨씬 정확하고 권위 있는 우수한 성경이 될 것이다.

 

목록으로 돌아가기

상호 : (주)엔다스 / 대표 : 이선규 / 주소 : 서울시 금천구 가산로 9길 66 (가산동 더리즌밸리 지식산업센터) 206호 / 사업자번호 : 105-87-51751
전화 : 070-7860-1040~6 / 팩스 : 02-6442-5603 / E-mail : dailybook@dailybook.kr
Copyright EnDas inc. All Rights Reserved.